Quinze ans ont passé, je ne me souviens que de des toilettes
Quinze ans ont passé, je ne me souviens que de des toilettes

Vidéo: Quinze ans ont passé, je ne me souviens que de des toilettes

Vidéo: Quinze ans ont passé, je ne me souviens que de des toilettes
Vidéo: REPORTAGE : Je me suis infiltré en Corée du Nord 2024, Peut
Anonim
15 ans ont passé, je ne me souviens que des toilettes
15 ans ont passé, je ne me souviens que des toilettes

Une fois, je voyageais en Extrême-Orient dans le même compartiment avec un compagnon divertissant. Il s'appelait Alain, il avait dix-neuf ans. De France, il s'est rendu à Moscou, puis à Khabarovsk, et de là au Japon pour un stage. Cet Alain, le pauvre garçon, garda le silence pendant trois jours: personne ne pouvait lui tenir compagnie. Probablement, heureusement, il est tombé sur moi, avec un anglais parlé faible. Mes parents et moi nous sommes assis avec lui tard dans la nuit. Et après une abstinence verbale forcée, il m'a tout de suite fait parler pendant trois heures entières.

Au matin, je connaissais déjà presque toute sa vie. J'ai été surpris qu'il lisait peu d'écrivains français, mais il parlait couramment l'anglais et l'allemand et apprenait le japonais. Certes, plus tard, il s'est avéré qu'Alain était allé quatre fois en Angleterre, quatre en Allemagne, deux en Grèce, et aussi en Espagne et dans bien d'autres endroits. "Pourquoi es-tu surpris?" Papa m'a demandé, "Il enseigne l'anglais à Londres et l'allemand à Munich." Puis j'ai commencé à comprendre que mes sept années en tant qu'étudiant étranger à l'école et deux à l'institut… il vaut mieux se taire à ce sujet. Car pas un seul étranger normal ne comprendra pourquoi il est impossible d'apprendre une langue le moins du monde en neuf ans.

Il me semble que notre atrophie linguistique est due en partie à la faiblesse du système éducatif (rappelez-vous les cours d'anglais: "mon père est fermier collectif" ?), en partie à cause du rideau de fer, à cause de la vieille habitude d'avoir peur de communiquer avec des étrangers. "Nous ne voulons pas étudier l'allemand dans un pays soviétique", ont plaisanté nos parents, oubliant que c'est la langue de Goethe, Mozart, Heine. Bien sûr, la phobie ne s'étendait pas à l'intelligentsia. Ils disent qu'Anna Andreevna Akhmatova à l'âge de trente ans était horrifiée: elle ne lit pas Shakespeare dans l'original !

Eh bien, que Dieu le bénisse, avec notre passé ignorant ! Pendant deux ans, j'ai travaillé dans un service automobile américain. Notre chef venait de Los Angeles et recevait souvent des clients. Imaginez mon étonnement lorsque les visiteurs eux-mêmes s'exprimaient dans un bon anglais, nommant arbres, engrenages et bielles de direction, vous devez l'admettre, les mots sont rarement utilisés dans le langage courant ! Soit dit en passant, un Géorgien travaillait au service, il a longuement parlé au chef. Et les Géorgiens non seulement ne connaissaient pas l'anglais, mais aussi le russe dans l'ensemble. Dans des cas aussi étonnants, les gestes, les expressions faciales et l'intonation viennent à la rescousse. Et selon les psychologues, lorsqu'ils perçoivent des informations, ils tirent de 53% et le contenu de la parole lui-même de 7%. Mais encore faut-il apprendre les langues.

Après la mémorisation automatique (de nombreuses langues sont de solides exceptions), je considère qu'il est important de regarder des films (de préférence avec des légendes) et de lire des livres. Vous pouvez prendre l'original et la traduction pour les assembler. Ou écrivez des phrases sur deux colonnes: la version russe et la version étrangère correspondante. Il s'avère que quelque chose comme un dictionnaire.

On pense que les enfants apprennent en jouant et les adultes en travaillant. Dans la salle de classe de l'institut (non spécialisée), nous jouions souvent des scènes. S'ils étaient « licenciés » - ils représentaient la rage, s'ils « volaient dans un avion » - ils alignaient des chaises sur deux rangées. De plus, le vocabulaire pratiqué était vital. Quelqu'un gémit: "Je suis malade" (je suis malade). Une fois, ils nous ont apporté des impressions avec blasphème. À ce moment-là, j'ai compris: rien ne doit être étranger à un apprenant d'une langue étrangère. Le réalisateur Roman Viktyuk affirme que lorsqu'il travaillait avec des acteurs américains, il n'utilisait que des tapis russes et qu'ils comprenaient ce qu'on attendait d'eux.

Ma mère a étudié le tchèque. Et savez-vous ce que l'enseignant a écrit au tableau en premier ? "Où sont les toilettes?"! Maman racontait souvent cet incident à des amis, et après quinze ans, elle ne se souvient que … de cette phrase.

Conseillé: